![]() |
||
Данарис |
||
“Источником величайших наших жизненных сложностей является то обстоятельство, что чувства чистые, незамутнённые нам, по сути своей, незнакомы. В злейшем из врагов мы всегда найдём, чем восхититься, и к чему придраться – в человеке самом близком. Смешение настроений и чувств именно и старит нас, в конце концов, перепахивая наши лбы морщинами и оставляя, углубляя из года в год вороньи лапки в уголках глаз. Будь мы в состоянии любить и ненавидеть так, же самозабвенно, как Сиды, мы, глядишь бы, и жили бы не меньше, чем они. А до той поры умение любить и горевать без устали так и будет составлять для нас половину их очарования. Любовь у них не знает сносу, и, сколько ни кружи по небу звёзды, они танцуют в сумеречном царстве своём без устали и срока”. Уильям Батлер Йейтс |
||
Честный Томас брел по дорожке, вьющейся сквозь вересковую пустошь, и радостно вдыхал запах осенней ночи. Довольный хорошим расположение духа хозяина у его ног семенил козлёнок. На шее у козлёнка мелодично позвякивал бубенец. Я сама дала им имя: и козлёнку, и бубенцу – Габар. Иногда Томас задумчиво пробегал пальцами левой руки по струнам так, что звук колокольчика, переливы арфы и шелест его шагов сливались в одну музыку, а мерцание звезд наполняло складывающуюся на ходу мелодию особым смыслом. Говорят, струны арфы Честного Томаса были тянуты из чистейшего серебра, и крепились к голове кованой из того же металла. Ещё утверждают, что арфу эту, именуемую Аркруит, подарил ему король Шотландии за заслуги в предсказании исхода одной знаменитой битвы. Но всё это - всего лишь миф, не более чем удачный вымысел рыжих кумушек, перемывающих вечерами шерсть и чужие косточки. На самом-то деле эта арфа была подарком королевы фейри - прекрасной полубогини Данарис, отдавшей вместе с волшебным инструментом Томасу своё сердце и дар проводить границу между правдой и ложью. Струны арфы были сплетены заботливыми руками сотен легкокрылых служанок Данарис из лунного света, а остов был вырезан из корня серебряного древа Краннгало, давшего начало ночным светилам мира смертных. Поэтому именно ночью звучала над вересковой пустошью арфа Честного Томаса и именно ночью его музыка обретала особую чарующую силу огоньков жителей холмов. Эту ночь Томас решил провести в пути. Дорога манила его к западным холмам. И на склоне одного из них он устроил привал. Усевшись поудобнее, он почесал Габара за ушком, достал из заплечного мешка флягу – отхлебнул вина и преломил хлеб. Отряхивая со звоном иней с травы, за крошками сбежались мыши. Весело чирикая, к ним присоединились невзрачные птички. Этой ночью, казалось, никто не спал. Потому что это была особенная ночь. По той же причине я решила встретить Томаса уже на границе наших миров. Я слушала, прислонившись к одинокому изогнувшемуся дереву, новую волшебную мелодию и вспоминала что-то, что и без того никак не могло стереться из моей памяти. Наверное, по людским меркам минуло около полусотни лет с тех пор, как я увидела его впервые. Тогда мой конь по имени Сайган подвернул переднюю ногу и больше не мог продолжать путь. Я брела по незнакомому миру, готовая расплакаться от досады. А Томас тогда был пастухом - сторожил овец в горах. Он играл им на свирели и читал письмена облаков, чтобы избежать встречи с бурей. Томас сразу предложил мне свою помощь. Помню, как бережно прикладывал пастух подорожник в передней ноге коня. А конь, ни чуть не удивившись и не воспротивившись, лишь вертел розоватыми ушами в разные стороны. Ни слезинки не вытекло из буро-красных глаз Сайгана, потому что Томас не умел делать больно. В следующую нашу встречу, Томас появился в столичном замке Страны Холмов – Крьостал. Он играл мне на плохонькой арфе. Но пела эта арфа в его руках так, что одна из душ Сидов замирала, а сердце их сжималось где-то у самого основания крыльев. Жители Крьостала, очарованные музыкой Томаса, просили его остаться с нами. И он играл нам целую неделю во время ежедневных танцев, вечером перед ужином и с утра, чтобы облегчить пробуждение. Его душа, рождавшая музыку, словно цветы - нектар, не знала усталости. Но через неделю пастух должен был либо уйти, либо остаться навсегда. Конечно, можно было бы удержать его силой или хитростью, хотя, думаю, тогда его умений уже хватило бы на то, чтобы покинуть моё королевство, ни дрогнув и ресницей. Слава Честного Томаса не знает границ, в том числе и границ между мирами. Предотвращённые битвы, спасенные жизни, мудрые уроки и прекрасная музыка. Там где проходят Томас и Гадар не остается места сомнениям и страху, а души смертных очищаются для новых настоящих чувств. Говорят, некоторые из людей учатся у Томаса нашему слуху и взгляду, и как их использовать, чтобы не навредить ни себе, ни братьям своим. И нет у пастыря ни секунды, чтобы отдохнуть на своём пути. - Вечная память, душа сердца моего Данарис, - сказал Томас, приметив меня в тени, и подал руку, помогая спуститься с небольшого пригорка. Магии обоих миров, как всегда, слились в объятьях. Томас играл для меня и моей свиты. Мы танцевали при свете луны и звёзд. Собирали первые снежинки в сверкающие ожерелья. Вливались в его музыку лёгкими касаниями подмороженного вереска. Воздух наполнялся волшебной пыльцой и радостным смехом. Даже Гадар на миг вновь становился человеком, чтобы в следующую секунду снова скакать на задних копытцах и бренчать бубенцом. |
||
Москва, 2005 год |
||
|
||
Материалы данного сайта защищены законодательством об авторском праве. Если хотите использовать их, свяжитесь с автором |
||
|